Lalitâ-Kamalâ Valenta
WorksProjets Archives AboutÀ propos
contact@lalitakamalavalenta.com
EN/FR



This page is dedicated to projects that have not yet reached their final form.Cette page est consacrée aux projets qui n'ont pas encore atteint leur forme définitive.



1. Female Rage
This editorial project draws on contemporary pop culture references, using freeze frames of women screaming in films. With a suede and leather exterior, chains run through the holes, making the book wearable like a bag or a jewel. Just as women carry their anger with them, wherever they go, the book becomes an object to wear, an everyday accessory, worn openly rather than hidden away.


Ce projet éditorial s'appuie sur des références à la pop culture contemporaine, à travers des arrêts sur image cinématographiques de femmes qui crient. Avec un extérieur en daim et cuir, des chaînes traversent les trous, rendant le livre portable comme un sac ou un bijou. De la même manière que les femmes portent leur colère avec elles, où qu'elles aillent, le livre devient un objet à porter, un accessoire du quotidien, exposé ouvertement plutôt que dissimulé.



2. My Friends and Their Rooms
This series of portraits captures contemporary youth through the objects they collect in their rooms, and the ostentatious ways in which they decide to display them. These photographs function as 'object-portraits', questioning the extent to which the image of one's possessions can stand in for a portrait of the self. By treating objects almost as fetishes, the project interrogates our consumerist society and our identity constructions.

Cette série de portraits capture la jeunesse contemporaine à travers les objets qu'ils accumulent dans leurs chambres, et la façon ostentatoire dont ils décident de les montrer. Ces photographies fonctionnent comme des « portraits-objets », interrogeant dans quelle mesure l'image de ses possessions peut se substituer à un portrait de soi. En traitant les objets presque comme des fétiches, le projet interroge notre société de consommation et nos constructions identitaires.



3. Prepping For A Revolution
Photograph (taken with an iPhone) hand-printed on a cotton sheet. The contrast between the instantaneity of the iPhone image and the slowness of hand-printing echoes a recurring tension in the artist's work, between the deliberate, physical presence of the handmade and the immediacy of the digital. In the same way, blurring the line between the personal and the political, the domestic and the collective.Photographie (prise à l'aide d'un iPhone) imprimée à la main sur un drap en coton. Le contraste entre l'instantanéité de l'image d'iPhone et la lenteur de l'impression à la main fait écho à une tension récurrente dans le travail de l'artiste, entre la présence délibérée et physique du fait-main et l'immédiateté du numérique. De la même manière, brouillant la frontière entre le personnel et le politique, le domestique et le collectif.